【セミナー】2/22-23@岐阜・高山、2/26-27@東京開催「歩く Wikipedia」にならないための 通訳ガイドのためのストーリーテリング研修

インバウンド観光は「見る」から「深く感じる」へ。
オランダのストーリーテリング専門家 × 日本の観光人材育成のプロがタッグ。
通訳ガイド向け「民話×文化」高付加価値化セミナーを2月、岐阜・東京で開催


訪日外国人旅行者向けガイド事業および観光人材育成を行う合同会社観光ラボ
(本社︓神奈川県川崎市、代表社員︓古屋絢子)は、オランダを拠点とする「Terra Storyteller」代表・Terra こと寺澤論浩氏を招待し、
通訳案内士および観光事業者を対象とした特別セミナー『「歩く Wikipedia」にならないための 通訳ガイドのためのストーリーテリング研修』を、2026 年 2 月に岐阜県高山市と東京都の2会場で開催いたします。

開催の背景︓AI 時代、「人間」にしかできないガイドとは

訪日客のニーズが「有名な場所を見る」ことから、その土地の精神性や文化背景に深く没入する「意味のある体験」へとシフトしています。
また、AI 翻訳や自動音声ガイドの進化により、単なる情報伝達の価値は相対的に低下しています。 これからのガイドに求められるのは、検索すれば出てくる情報ではなく、ゲストの感情を動かし、共感を生み出す「ストーリーテリング(物語を語る技術)」です。
本セミナーでは、欧州でマイノリティの声を物語として届ける支援を行ってきた寺澤氏と、
現役通訳案内士であり大学で観光学を教える古屋絢子が初共演。
「欧州流のストーリー構成理論」を、日本のガイド現場ですぐに使える「実践スキル」へと落とし込み、
高付加価値ツアーのガイドを支援します。

■本セミナーは英語のみならず、他の言語のガイドにも共通して役立つ内容です。講義は日本語および
英語で行います。受講者によるアウトプット練習は英語を想定していますが、英語以外の言語が専門の
場合は英語もしくは日本語で行っていただきます。

■ 本セミナーの 3 つの特徴

1. 世界標準の「物語の型」を学ぶ
オランダで培われた「他者の共感を呼ぶストーリー構成」を、日本の民話や伝説に応用。単なる翻訳ではない、ゲストの心に残る「語り部」としての技術を習得します。

2. 「理論×現場」のダブル講師体制
• 寺澤 論浩(オランダ在住/ストーリーテラー)︓
欧州の視点から、外国人ゲストに響く「普遍的なメッセージ」の抽出方法を伝授。
• 古屋 絢子(通訳案内士/観光人材育成)︓
日本のガイド現場を知り尽くした視点から、学んだ理論を実際のツアーでどう活かすか、顧客満足度をどう上げるかをファシリテートします。

3. 会場別プログラム
【高山会場】地域資源の再発掘(初心者~中級者向け) 地元の方やガイド志望者が対
象。慣れ親しんだ飛騨の民話や地元の人ならではのトークを「世界に通用するコンテンツ」へ磨き
直します。

• 【東京会場】プロフェッショナルの差別化(上級者向け) 現役の全国通訳案内士が対象。
富裕層対応、高単価ツアーで求められる顧客の「知的・感情的満足」を満たす高度な表現力
を養います。

■ 講師・ファシリテーター
講師︓Terra 寺澤 論浩(Norihiro Terazawa) / Terra Storyteller 代表 オランダ・ハーグ在住。
ストーリーテリング・センターでの活動や国際的なフェスティバルへの登壇を通じ、
「語る力」の重要性を発信。10 年以上にわたり、個人の声を「感情を揺さぶり共感を呼ぶストーリー」にする支援を欧州各地で展開。

共同ファシリテーター︓古屋 絢子(Ayako Furuya) / 合同会社観光ラボ 代表
全国通訳案内士(英語)、文教大学国際学部 非常勤講師。 お茶の水女子大学大学院修了後、
科学コミュニケーター等を経て 2013 年より全国通訳案内士として活動。
現場経験を活かし、現在は「日本のインバウンド観光のプレイングマネージャー」として、
ガイド育成や観光地のコンサルティングに従事。米国セントラルフロリダ大学大学院にて観光経営学も履修。


開催概要

1. 岐阜・高山会場
• 日時: 2025 年 2 月 22、23 日(日、月) 10:00~16:00
• 場所: 飛騨地域地場産業振興センター 3 階会議室
• 参加費: 48000 円


2. 東京会場
• 日時: 2025 年 2 月 26、27 日(木、金) 10:00~16:00
• 場所: セミナールーム Aivic 西新宿 2 号店
• 参加費: 48000 円

お申し込み・お問い合わせ

特設ページからアクセスいただくか、弊社へご連絡ください。
【特設ページ】ツアーガイド能力自己診断︓ https://storytelling-guide.scoreapp.com/

合同会社観光ラボ︓https://tourismlabjp.com/
(担当︓古屋) E-mail︓info@tourismlabjp.com

ご参加をお待ちしています!

現場で観光地域づくりに取り組む皆様、旅行商品を造成・販売する皆様、また、そうした方々を支援される皆様など、多くの方々のご参加を心よりお待ちしております。

古屋絢子 Ayako Furuya 
 2013年より全国通訳案内士として活動し、700組4,000人超のゲストを日本全国へ案内。
 観光分野の専門人材として、観光地のインバウンド集客支援やガイド人材育成に取り組む。

観光庁「インバウンド対応能力強化研修」1級講師
観光庁「世界水準のDMO形成促進事業」 外部専門人材
GSTC “Professional Certificate in Sustainable Tourism”
お茶の水女子大学大学院修了、米国セントラルフロリダ大学 観光地経営・マーケティング Grad Certificate修了。
 日本科学未来館 科学コミュニケーター、東京大学 特任研究員を歴任。

投稿者プロフィール

合同会社観光ラボ
合同会社観光ラボ
合同会社観光ラボは、稼げる観光地を増やす!を合言葉に
観光企業の事業計画策定からインバウンド対策実務までを支援する企業です。

Follow me!